Подмечено: в речи россиян стало еще больше мата

ИА БайкалИнформ   
03.02.2026 06:52

В повседневной речи россиян всё заметнее присутствие ненормативной лексики. На это обратил внимание научный сотрудник Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН Владимир Пахомов, чьи слова приводит РИА Новости.

Подмечено: в речи россиян стало еще больше мата

По его оценке, использование мата в публичной и бытовой коммуникации действительно усилилось. Однако эксперт подчёркивает, что жёсткая и агрессивная борьба с этим явлением вряд ли приведёт к позитивному результату. Гораздо важнее, по его мнению, объяснять людям, где и в каком контексте подобная лексика допустима, а где она разрушает коммуникацию. При этом Пахомов считает ошибочной идею полного вытеснения мата из языка как такового.

Он отмечает, что в профессиональной среде широко распространена точка зрения, согласно которой ненормативную лексику следует не запрещать, а изучать и бережно сохранять как особый языковой пласт. Многие лингвисты рассматривают мат как систему слов с высокой экспрессивной силой и сложной внутренней структурой, утрата которой обеднила бы язык.

Откуда появился русский мат

История русского мата уходит глубоко в прошлое. Его корни прослеживаются ещё в дохристианской эпохе, когда подобные слова были частью ритуальной и магической речи и не несли исключительно оскорбительного значения. Позднее, с распространением христианской морали, эти выражения оказались вытеснены в разряд запретных, «стыдных», что лишь усилило их эмоциональную нагрузку.

В разные исторические периоды мат выполнял разные функции: от формы агрессии и социального протеста до средства сплочения внутри замкнутых групп — в армии, на флоте, в рабочих коллективах. В XX веке он стал важным элементом разговорной речи и художественного языка, особенно в тех жанрах, где требовалась предельная выразительность и ощущение подлинности.

Есть ли аналоги в других языках

Русский мат нередко воспринимается как нечто уникальное, однако почти каждый язык имеет собственный набор табуированной лексики. В английском это прежде всего слова, связанные с сексуальностью и телесностью, во французском — с религией и сакральным, в испанском и итальянском — с семьёй и материнством. В немецком языке обсценная лексика часто строится вокруг физиологии и грубых сравнений.

Разница заключается не столько в наличии или отсутствии брани, сколько в степени её допустимости и культурных границах употребления. Там, где в русском языке мат может выполнять роль универсального эмоционального усилителя, в других культурах аналогичную функцию берут на себя менее жёсткие, но не менее выразительные формы речи.

В этом смысле рост употребления ненормативной лексики — не только социальный, но и культурный маркер. Он отражает напряжение, ускорение коммуникации и снижение дистанций в обществе, а вопрос состоит не в том, чтобы «запретить слова», а в том, чтобы понимать их силу и ответственность за их использование.

Новости о всякой всячине

 

Владислав Толстов - книжный рецензент

Видеосюжеты
Сергей Шмидт: Срок