Английский по фильмам: интересный метод изучения языка для продвинутых студентов

ИА БайкалИнформ   
05.08.2024 08:13

Изучение зарубежных языков по фильмам и сериалам – один из увлекательных и довольно действенных способов улучшить навыки понимания речи на слух, а также способ расширить словарный запас.

Однако, чтобы получить максимальную пользу от этого метода, потребуется определенный уровень владения языком. Например, преподаватели английского языка из Skyeng рекомендуют начинать просмотр фильмов на английском языке студентам, достигшим уровня Intermediate (B1) и выше. Этот уровень позволяет понять основной смысл диалогов и сюжетов, что является ключевым для успешного обучения.

Начинаем с субтитров

На первых этапах важно использовать субтитры, чтобы облегчить восприятие информации. Включение русских субтитров может создать ложное ощущение понимания, поэтому лучше сразу использовать английские субтитры. Такой подход помогает лучше усваивать незнакомые слова и фразы в контексте. Непонятные слова можно переводить в процессе, что способствует пополнению словарного запаса и повышению уровня понимания речи.

Подбираем подходящий контент

Для эффективного обучения важно выбирать фильмы и сериалы, которые соответствуют левелу знания языка и интересам. Лучше начать с более простых по содержанию произведений, таких как мультфильмы или ситкомы о повседневной жизни. Они, как правило, содержат более понятную лексику и произношение, что облегчает процесс восприятия. На начальном этапе лучше избегать сложных жанров, наполненных специализированной терминологией, таких как медицинские драмы или юридические триллеры.

Особенности восприятия акцентов

Акценты играют важную роль в изучении языка. Английский, как глобальный язык, имеет множество акцентов: американский, британский, шотландский, ирландский, австралийский и другие.

Американский акцент считается самым нейтральным и понятным для большинства изучающих язык. Британский акцент может быть сложнее из-за различий в произношении и интонации. Шотландский и ирландский акценты могут оказаться еще более трудными из-за своего своеобразного звучания и использования местного сленга. Австралийский акцент также отличается особой мелодичностью и интонацией, это может создать дополнительные трудности при восприятии его на слух.

При подборе фильмов для прогресса в освоении языка стоит учитывать страну производства, чтобы не перегружать себя сразу множеством различных акцентов.

Преимущества просмотра фильмов в оригинале

Просмотр фильмов и сериалов в оригинале имеет множество преимуществ. Во-первых, этот процесс позволяет лучше понимать шутки, сленг и живую речь, которые редко удается абсолютно точно передать в переводе. Во-вторых, зритель получает возможность услышать настоящую актерскую игру, что часто теряется при дублировании. В-третьих, обучение таким образом становится более приятным и мотивирующим, так как ученик совмещает удовольствие от просмотра интересного контента с полезным навыком изучения языка.

Заключение

Таким образом, изучение языков по кино и сериалам довольно эффективно, но при этом и интересно. Главное – правильно подобрать материалы, использовать субтитры оригинальной речи и учитывать особенности акцентов. Такой подход может помочь значительно развить языковые навыки и наслаждаться просмотром любимых видео-историй в оригинале.

Новости о всякой всячине

 

О жизни в Китае рассказ

Видеосюжеты
Сергей Шмидт: Срок