Чтобы осуществить перевод необходимых документов или текстов любой тематики и объема, фирмы разного формата и сферы деятельности, а также частные лица обращаются за услугами в бюро переводов. Переводческие компании, которые хотят удерживать и расширять свои позиции на рынке и дорожат своей репутацией, обеспечивают высокое качество работы и обязательно укладываются в оговоренные с заказчиком сроки. Специалисты берутся за объемные работы, сложные услуги перевода и т.д. Удобно, что бюро переводов работают со многими языковыми парами, и потребности клиента в переводе документа или текста на разные языки может быть закрыта в «одном окне».
В сфере документооборота пользуются востребованностью бюро переводов с нотариальным заверением. Нотариальное заверение придает переводу документа официальный статус. Один из типов таких документов, с которым постоянно работают переводческие компании, это, к примеру, согласие родителя на выезд ребенка за границу. Также часто обращаются к специалистам-переводчикам для перевода с нотариальным заверением паспортов, свидетельств о рождении, водительских удостоверений и других личных документов. Нотариальный перевод документов можно заказать не приезжая в офис. Для этого заказчик связывается с менеджером бюро переводов, разговаривает об объеме работы, назначении документа, сроках выполнения, присылает по электронной почте четкие сканы (оригиналы документов можно не предоставлять, если при бюро работает нотариус) и получает затем нотариальный перевод с помощью курьера. Оплата услуги производится безналичным расчетом. Обращаться лично за нотариальным переводом не обязательно, главное условие – наличие на оригинале документа необходимых печатей и подписей. Документ должен соответствовать условиям российских законов.
В функционал бюро переводов входит также юридический перевод. Заказать клиенты могут перевод уставов, договоров, контрактов, доверенностей и т.д. Занимаются специалисты экономическими переводами (тексты, документы), медицинскими (медсправки, заключения, эпикризы, разной направленности медицинские тексты), научными (документы, статьи, тексты).
Кроме письменных работ специалисты некоторых бюро переводов готовы помочь при необходимости устного перевода. Перевод может быть как синхронный, так и последовательный. Можно заказать такую услугу, как сурдоперевод. Специалист при этом переводит устную речь на язык жестов и обратно.

Губернатор Игорь Кобзев провел встречу с уполномоченным по правам ребенка в Иркутской области Татьяной Афанасьевой и внештатным советником – Региональным куратором специального проекта «Вызов» Юлией Васильковой.
|
|
Тренер Центра спортивных единоборств (ЦСЕ) «Сокол» Наталья Сидорова любимому виду спорта – каратэ будокай – посвятила более 25 лет.
|
|
РУСАЛ, один из крупнейших в мире производителей алюминия, объявляет о старте приема заявок на грантовый конкурс компаний РУСАЛ и Эн+ «Вдохновляй и действуй!», который проходит в рамках программы поддержки и развития корпоративного волонтёрства «Помогать просто».
|
|
Министерство спорта Иркутской области утвердило список одаренных спортсменов на предоставление единовременной денежной выплаты в этом году. В него вошли 92 спортсмена Приангарья, сообщает пресс-служба главы региона.
|
|
Российские семьи все чаще выбирают отдых внутри страны. Как пишет газета «Известия» со ссылкой на данные сервисов, на направления в РФ приходится до 75% бронирований туров и авиабилетов.
|
|
|