Обзоры литературных новинок от Владислава Толстова

(не только художественная литература). Блог открыт для сотрудничества с издательствами! Удобна подписка на обновления блога в FaceBook, во ВКонтакте, в Одноклассниках и в Telegram. С 2018 года ведется трансляция в Яндекс-Дзен.

Читатель Толстов: Иностранное: несколько хороших переводных романов, только что изданных

06.06.2019

Читатель Толстов: обзоры книжных новинок

Прочитано в 2019 г. Выпуск 299

Диана Сеттерфилд «Пока течет река»

  • Изд-во «Азбука», 2019 г.

Диана Сеттерфилд «Пока течет река»

Это очень хорошо. Диана Сеттерфилд возрождает дух викторианского готического романа, и делает это исключительно. Зимний вечер, таверна «Лебедь» на берегу Темзы близ Рэдкотского моста. Где, как известно (это известно всем посетителям таверны «Лебедь», вы что) была в 1387 году битва, и восемь сотен душ остались лежать в окрестных болотах. И чуть ли не с тех самых пор люди приходят в «Лебедь» рассказывать свои истории. У каждого посетителя своя история, у каждого персонажа романа, даже второстепенного, тоже окажется своя история. Одна история перетекает в другую, повествование течет, как река Темза от истоков. Вдруг – бах, распахивается дверь, на пороге странный и очень уродливый незнакомец прижимает к груди куклу…а, нет, это не кукла, это мертвая девочка! Некоторая суета, и потом снова начинаются истории, в том числе про странного гостя и эту девочку. Обаятельная британская проза, не такая, может быть, динамичная, как романы Эммы Донохью или Сары Перри. Но я влюбился в эту книгу Дианы Сеттерфилд с ее уютной задушевной обстоятельностью и вниманием к деталям – будь то рассказ о том, как в викторианскую эпоху работали фотографы или особенности свиноводства в сельской местности. Плюс городские легенды, плюс местный фольклор, плюс узнаваемые, но хорошо придуманные персонажи. И самое сильное удивление ждет в конце, где Сеттерфилд благодарит людей, помогавших ей при написании романа. И окажется, что все эти свиноводческие и фотографические лайфхаки не просто так, это результат серьезного изучения вопроса. Молодец Диана, что тут скажешь!

Стэйси О’Брайен «Сова по имени Уэсли»

  • Изд-во Livebook, 2019 г.

Стэйси О’Брайен «Сова по имени Уэсли»

Строго говоря, это, конечно, не роман – в смысле, не художественная проза, не вымысел. Стэйси О’Брайен действительно 14 февраля 1985 года в окрестностях своего дома близ города Калтех нашла четырехдневного совенка с поломанным крылом. Последующие 19 лет они провели вместе. И о необычной дружбе человека и совы и написана эта книга. Что само по себе можно назвать научной сенсацией, поскольку совы не являются социальными животными, живут в одиночестве, не создают стай и постоянных союзов. К тому же у сов совершенно иное восприятие окружающего мира: любое проявление агрессии она расценивает как повод для ответного нападения. Прожить с совой столь долгий срок – уже само по себе необычно. Но книга весьма интересная, разнообразная, где бытовые сценки перемежаются с рассуждениями о природе и полезными сведениями о совах – их питании, образе жизни, характере, интеллекте и причудах. Это не научный трактат, это – как бы ни странно это звучало – настоящая история искренней любви. В которой, как во всякой любовной истории, случалось всякое. Такое, например: «Однажды во сне я высунула ногу из-под одеяла, и он, конечно же, на нее набросился. Я подскочила и заорала от боли и неожиданности, напугав Уэсли до того, что он некоторое время панически носился по комнате, прежде чем мне удалось поймать и успокоить его. Он, естественно, повел себя по своему стандартному сценарию «мне так стыдно» — отталкивал меня, отказывался на меня смотреть и пытался просверлить взглядом стену. Но я старательно баюкала его, приговаривая: «Все в порядке, все хорошо». Естественно, все было не совсем хорошо — моя нога в это время истекала кровью, но это могло подождать». Отличная книга, не такая депрессивная, как роман «Я – значит ястреб» Хелен Макдональд, там тоже про любовь девочки и хищной птицы (я писал об этой книге).

Дэвид Гроссман «Как-то лошадь входит в бар»

  • Изд-во «Эксмо», 2019 г.

Дэвид Гроссман «Как-то лошадь входит в бар»

Гроссман – наряду с Этгаром Керетом и Амосом Озом (увы, покойным) составляет национальную сборную израильской литературы. Поэтому прочесть его роман – тем более отмеченный международной Букеровской премией – рекомендую. Все действие романа умещается в два часа. Вышедший в тираж комик-стендапер Дов Гринштейн устраивает шоу в одном маленьком клубе города Нетании, откуда он сам родом. Шоу начинается с шуточек ниже пояса, потом шуточки становятся все злее, темы все циничнее, публика еще не может понять, что Гринштейн решил свести счеты со всеми – с нечестными коллегами, с женой, с похабными авторами скетчей, со своими обидчиками, и уж, само собой, с публикой. Он начинает шутить на темы, о которых нормальный житель Израиля даже в страшном сне не решится пошутить – о Холокосте, например. Дов – не просто профессиональный зубоскал и похабник, он еще и очень несчастный человек, и шутит он не потому, что ему весело, а потому что он в отчаянии. И это отчаяние постепенно пробивается, превращая юмористический скетч в исповедь, и все эти шуточки, как выясняется, не способны прикрыть кровоточащую реальность. Хороший роман, со своим непривычным темпом повествования (когда главный герой, он же рассказчик, постепенно впадает во фрустрацию, и только в конце позволяет вырваться истерике наружу).

Джозеф Кутзее «Элизабет Костелло»

  • Изд-во «Эксмо», 2019 г.

Джозеф Кутзее «Элизабет Костелло»

Впервые переведенный на русский язык (написан в 2002 г.) роман Нобелевского лауреата Джозефа Максвелла Кутзее – о вымышленной австралийской писательнице Элизабет Костелло. Которая характеризует себя так: «Разведенная белая женщина, рост 5 футов 8 дюймов, за шестьдесят, бегущая к смерти в том же темпе, что и смерть ей навстречу, ищет бессмертного с целью, которую не описать никакими словами…». Ей 66 лет, ее книги ставят на самые видные места в книжных магазинах, она успешная и состоятельная, ездит по миру с лекциями и сотрудничает с крупными издательствами, получая на рецензирование рукописи начинающих авторов. Но прежде всего это книга о писательском творчестве, о неизбежном психологическом разломе, который настигает каждого автора между реальностью и миром его воображения. Писатель в современном мире – это прежде всего маркетолог, рекламный агент, пиарщик собственного творчества, говорит Кутзее. Он вынужден постоянно оставаться на публике, давать интервью, участвовать в бессмысленных шоу. Хотя назначение у него совсем другое – сидеть где-то незаметно и писать. Поэтому истории, которые происходят с главной героиней, демонстрируют то падение интереса к литературе, то кризис гуманитарного знания, то тщетность усилий писателя «улучшить мир». Роман хороший, но не лучший у Кутзее. Я все же посоветовал бы знакомство с его творчеством начинать с «Медленного человека», где протагонистом, к слову, тоже является творческий человек – фотограф.

Чайна Мьевиль «Последние часы Нового Парижа»

  • Изд-во «Эксмо», 2019 г.

Чайна Мьевиль «Последние часы Нового Парижа»

Очень странный (хотя, подозреваю, почти все, что пишет Мьевиль, подходит под эту категорию) роман, где действие происходить в альтернативном Париже 1950 года. Война закончилась, но нацисты никуда не делись, оккупация продолжается. А в 1941 году случился так называемый С-взрыв, после чего все жуткие создания, вроде женщины-чайника или горящего жирафа с живописных полотен сюрреалистов обрели плоть, теперь они называются манифы и разгуливают по улицам Нового Парижа. В этом и заключается главный конфликт романа – столкнуть нацистское правление с плодами буйного воображения художников-сюрреалистов. Почти на каждой странице – обстоятельные авторские комментарии, почему Париж в его романе выглядит именно так, и какие сюрреалистические произведения породили манифов. В нашем мире нацисты объявили сюрреализм дегенеративным искусством, а в романе Мьевиля Новый Париж и его нацистская администрация вынуждена мириться с этим. Книга показалась мне похожей на роман Роберта Ирвина «Утонченный мертвец» (вышла в прошлом году в «Пальмире», я писал об этой книге), где тоже художники-сюрреалисты пытаются протащить свои идеи, концепции и безумные игры в реальный мир. У Мьевиля, как мне видится, это получилось куда нагляднее и страшнее. Мьевиль уже отметился книгой об Октябрьской революции, теперь написал о Европе времен второй мировой, дух захватывает, как подумаешь, куда может завести этого человека его буйное воображение в следующей книге.

ОТ ЭТОГО ЖЕ АВТОРА: ИСТОРИЯ РОК-МУЗЫКИ ПОЛУВЕКОВОЙ ДАВНОСТИ

Курцио Малапарте «Бал в Кремле»

  • Изд-во «Редакция Елены Шубиной», 2019 г.

Курцио Малапарте «Бал в Кремле»

Если честно, комментарии к тексту мне понравились гораздо больше собственно «романа» Курцио Малапарте. Следует помнить, что Малапарте, написавший «Технику государственного переворота», «Шкуру» и «Капут» (все они изданы в России), в жизни был человеком, скажем так, увлекающимся. Успел и с Муссолини поручкаться, и к коммунистам примкнуть, а на старости лет и вовсе стал маоистом. Кстати, «Малапарте» - псевдоним, «плохая судьба» («хорошая судьба» - это «Бонапарте», как вы догадались). Малапарте летом 1929 года приезжал в Москву, гулял по советской столице, общался с писателями, был принят советскими вождями, и даже видел Сталина в Большом театре. Спустя 17 лет, уже после войны, он принес в издательство небольшую повесть «Бал в Кремле», такие фантасмагорические путевые впечатления, где его московские знакомые становятся участниками некоего безумного карнавала в Кремле. Разумеется, теперь существует версия, что идея Великого бала у Сатаны в «Мастере и Маргарите» Булгакову пришла именно после общения с Малапарте (Булгаков тоже является одним из персонажей «Бала в Кремле»). А еще тут появляется Маяковский, произносящий невозможные слова про «мы воспеваем сияющее лицо Ленина и огненных людей». «Бал в Кремле» - фантасмагория, и даже скорее всего литературная игра, лабиринт, загадка, для разгадки которой после основного текста помещен огромный и подробный комментарий, составленный Натальей Громовой, главным специалистом по литературной жизни сталинской Москвы. В книге главный герой ведет философские диалоги с Луначарским, рассматривает обувь Калинина, который все время дремлет, и даже посещает Мавзолей и видит Ленина: «Очень бледен, чуть нарумянен, по белому лицу рассыпаны рыжие веснушки. Борода рыжая. На фотографиях борода кажется черной, как и усы, и брови, и немногочисленные волосы на висках. На самом деле Ленин рыжий». Не скажу, что это какая-то феерическая игра воображения и бездна юмора: читать комментарии человека более сведущего куда интереснее, нежели текст эксцентричного итальянца.

Новости культурной жизни

Свыше 3000 иркутян посетили кинопарковку Tele2

Tele2, альтернативный оператор мобильной связи, подвел итоги проекта «Кинопарковки». За месяц работы кинотеатра под открытым небом на парковке ТРЦ «ЯркоМолл» состоялось 50 показов, которые посетили 3200 человек.

 
Иркутский Театр Пилигримов стал лауреатом международного фестиваля «Белая вежа»

Иркутский областной государственный Театр-студия «Театр Пилигримов» стал лауреатом 25-го международного театрального фестиваля «Белая вежа», который прошел в республике Беларусь. Иркутские артисты представили арт-рок мюзикл NoRA по пьесе норвежского драматурга Генрика Ибсена «Кукольный дом».

 
Гран-при юбилейного кинофестиваля «Человек и Природа» получил фильм о таянии вечной мерзлоты

Победителем 20-го Байкальского международного кинофестиваля имени Распутина признан научно-популярный фильм «По тонкому льду» (режиссер Генри Марио Микс, Германия, Россия). Эта работа получила Гран-при фестиваля и денежный приз в размере 300 тысяч рублей.

 
МТС поможет подросткам и родителям найти общий язык

Онлайн-кинотеатр KION сообщает о премьере альманаха «Шестнадцать+» – нового проекта линейки KION Originals. Сборник из десяти коротких драм и мелодрам будет выходить эксклюзивно в онлайн-кинотеатре KION с 21 сентября.

 
Иркутская область присоединилась к программе «Пушкинская карта»

Всероссийская культурная программа «Пушкинская карта» стартовала в Иркутской области. По ней молодые люди в возрасте от 14 до 22 лет – а это школьники и студенты – смогут бесплатно посещать учреждения культуры, сообщает пресс-служба губернатора.

 

книги отзывы рецензии

Владислав Толстов - фантастически эрудированный и плодовитый рецензент, чьи регулярные обзоры новых книг традиционно привлекательны для посетителей нашего сайта. Его слово ценят и в российских книжных издательствах, чьи литературные новинки он использует как основу для обзоры художественной литературы (и не только - в сфере его внимания и научпоп, и исторические хроники). Иногда даешься диву - а не искусственный ли интеллект поглощает ежемесячно гигабайты новинок современной литературы? Но нет, это живой человек - пишущий на интересные книги рецензии с тонким чувством юмора и неподражаемым авторским слогом... Какие новые книги вышли в свет - и что из них достойно вашего внимания? Владислав — надежный навигатор, представляющий, возможно, лучшие обзоры книг в Рунете.

На этой странице ищут: новые книги 2020новые книги 2021новинки литературыкниги отзывы рецензииобзор современной литературыкниги обзоры рейтингиновинки литературы 2020новинки литературы 2021рейтинг книг обзор лучшихобзор художественной литературыкнижные рецензииновинки современной литературыновинки военно исторической литературыновинки российской литературы