Обзоры литературных новинок от Владислава Толстова
(не только художественная литература). Блог открыт для сотрудничества с издательствами! Удобна подписка на обновления блога во ВКонтакте, в Одноклассниках и в Telegram. С 2018 года ведется трансляция в Яндекс-Дзен.
Читатель Толстов: Десять новинок остросюжетного жанра, от Карризи до Макдоннела |
Владислав ТОЛСТОВ | |||||||||||||||
19.11.2023 00:00 | |||||||||||||||
Прочитано в 2023 г. Выпуск 766Донато Карризи «Дом огней»
Это уже пятнадцатый (!) роман итальянского писателя Донато Карризи, который выходит в авторской серии в «Азбуке». Примерно о половине романов я писал в «Читателе Толстове». Мне нравятся его «римские» детективы, самые ранние, когда Карризи еще опирался на собственный опыт работы в полиции. А то, что он пишет в новом цикле — «Дом без воспоминаний», «Дом голосов» — это уже не совсем детективы, это такие мистические романы с неявным детективным сюжетом. И главный герой Пьетро Джербер (в предыдущих романах он был Питер Гербер), хоть и носит звание криминалиста и служит в полицейском управлении Флоренции, но он уже скорее гипнотизер, исследователь когнитивных отклонений своих клиентов. В «Доме огней» Джербер, которого в полиции называют «утешителем детей», видит в своем кабинете молодую девушку, студентку Майю Сало, которая говорит, что решила лично прийти, потому что «по телефону вы бы мне не поверили». История действительно головокружительная: Майя служит няней в богатой семье, заботится о десятилетней Эве, а у Эвы есть воображаемый друг, и этот воображаемый друг, как оказывается, слишком много знает о полицейском психологе Пьетро Джербере — например, в курсе обстоятельств гибели его жены, которая случилась много лет назад. В «Доме без голосов» Джербер уже расследовал голоса, которые нашептывали женщине всякое нехорошее, но тут случай посложнее. Карризи, как всегда, не торопится предъявить нам свершившееся преступление — ему интереснее копаться в параноидальных комплексах самого психолога, у которого из-за работы с психами рассыпается картина мира, и он пытается ее собрать, заодно помогая маленькой девочке избавиться от ее демонов (имеющих, как потом выяснится, вполне земное происхождение). «Дом огней» получился более динамичным, чем два предыдущих романа Карризи, да и сочинять захватывающие сюжеты с психологической подкладкой он не разучился. Перевод с итальянского Анастасии Миролюбовой. Карен Одден «Под скорбной луной»
Карен Одден — американская писательница, доктор философии с большим опытом исследований культуры викторианской эпохи. А «викторианские романы» в последние годы становятся восходящим трендом жанровой литературы, прежде всего детективной. В прошлом году в этом же издательстве Metamorphoses выходил первый детектив Одден «Вниз по темной реке». События происходят в Лондоне. Апрельским утром 1878 года, маленькая лодка с трупом молодой женщины плывет по мутным водам Темзы. Когда выясняется, что жертвой стала Роуз Альберт, дочь известного судьи, директор Скотланд-Ярда передает дело Майклу Корравану, одному из немногих старших инспекторов, оставшихся после коррупционного скандала прошлой осенью. Корраван бывший боксер и портовый рабочий, этнический ирландец и отличный сыщик. Но даже он сбит с толку, когда неделю спустя в лодке находят мертвой вторую женщину, а затем и третью. Между ними, кажется, нет никакой связи. Во второй книге инспектору придется иметь дело с национальной враждой. В сентябре 1878 года прогулочный катер «Принцесса Алиса», совершая свое ежедневное путешествие вверх по Темзе, сталкивается с огромным углевозом. Корпус «Принцессы Алисы» разламывается на две части. В холодных ночных водах Темзы оказываются все 600 пассажиров, большинство погибнут. На первый взгляд трагедия выглядит как подстроенный теракт, все указывает на саботаж со стороны Ирландского республиканского братства, которое считает, что насилие — лучший путь к восстановлению ирландского самоуправления. Корраван, ирландец по крови и по духу, понимает, что кто-то хочет возложить вину за катастрофу на ирландских республиканцев, чтобы лишить их всякой надежды на самоуправление. К тому же у Корравана своя семейная дилемма, младший брат примкнул к банде ирландских сепаратистов. Карен Одден пишет свои «викторианские» детективы, опираясь на реальные события XIX века — например, антиирландские настроения в ту эпоху действительно были весьма распространенными в британском обществе, и трагедия на «Принцессе Алисе» тоже имела место быть. Удивительное переплетение реальных событий, ставших основой сюжета, и судеб людей, проживавших в то время в Англии с литературным персонажем Майклом Корраваном и его расследованиями создает удивительное впечатление. Перевод с английского Виталия Тулаева. Жоэль Диккер «Дело Аляски Сандерс»
Вот он, тот самый «роман, который все ждали», наконец-то. Кто такой Жоэль Диккер — это такой современный Джеймс Хедли Чейз, помните такого? Чейз написал миллион романов об американских детективах, но жил всю дорогу в Англии, и, кажется, даже ни разу не был в Америке. Диккер живет в Швейцарии, но репутацию себе составил циклом романов об американском писателе Маркусе Гольдмане. Шесть лет в том же издательстве Corpus вышел роман Жоэля Диккера «Правда о деле Гарри Квеберта», спустя два года — «Книга Балтиморов», и сейчас выходит роман «Дело Аляски Сандерс», завершающий трилогию о писателе Гольдмане. Там молодой писатель Гольдман узнает, что его учителя, тоже писателя, посадили по обвинению в убийстве, но он уверен, что дело нечисто, и приезжает в городок Аврора, штат Нью-Гемпшир. У него нет никакого опыта расследований, он просто ходит и расспрашивает свидетелей, а те мнутся, мычат, тупят, но в итоге Гольдман все же доводит дело до конца. Потом был роман «Книга Балтиморов» (так себе), и вот сейчас выходит «Дело Аляски Сандерс» с таким же сюжетным приемом. Находят тело девушки, сержант полиции через пару дней устанавливает убийц, они признаются. А спустя 11 лет выясняется, что посадили не того, и опять в городке появляется Гольдман, только он уже писатель маститый, признанный, но методы остались прежние — ходить и задавать всем вопросы. Все как в «Правде о деле Гарри Квеберта»: неспешный ритм, большой объем, много второстепенных, возникающих и пропадающих сюжетных линий, много действующих лиц — но это как раз и к лучшему, потому что убийцей может оказаться каждый. У Аляски Сандерс, хотя она была всеобщей любимицей, достаточно врагов: бывшая подруга, которую она совратила и бросила, бывший босс, которого она шантажировала, бывший парень, который…ну и так далее. Отличный роман, где буквально за 30 страниц до финала мы можем только догадываться, кто тут главный злодей. И да, Жоэль Диккер — классный писатель. Перевод с французского Ирины Стаф. Ингер Вольф «Под черным небом»
Книги датской писательницы Ингер Вольф не впервые появляются в «Читателе Толстове». До этого я писал о ее романа «Собиратель ос» и «Мороз и пепел», которые также выходили в издательстве «Фолиант». Вольф всегда придумывает какие-то исключительно театрализованные представления, как в «Собирателе ос» полиция расследует убийство подростка, которого обнаружили в сарае, и вокруг тела разбросаны трупики ос. Или в «Морозе и пепле» обнаруживают тело человека, которого убили дважды — сначала задушили, а после утопили в ручье. В «Под черным небом» инспектору Дэниелу Трокичу придется отправиться на Аляску, в Анокридж, где совершено зверское убийство семьи известного вулканолога Асгера Вада. Ученый специально переехал на Аляску, чтобы изучать вулкан Редаут, совершенно непонятно, кому было нужно так жестоко расправиться с ним и его семьей. Причем убийца, расправившись со своими жертвами, вулканологом, его женой и десятилетним сыном, посадил их за стол, словно имитируя семейный ужин. А на столе — старинный кукольный домик, в котором такой же стол и вокруг него фигурки — двое взрослых и двое детей. Только за столом не хватает одиннадцатилетней дочери вулканолога Марии. Что с ней произошло? Она сбежала или тоже убита? Почему убийца поместил в горло вулканолога несколько унций вулканического пепла, что за странный символ? Когда полицейские выходят на след убийцы, начинается извержение вулкана, и последние сцены почти не различимы в облаках черного пепла — это придумано отлично. Интересные детективы у Ингер Вольф, самобытные такие. Мне понравилось. Перевод с датского Татьяны Руусберг. Мэтт Бролли «Спуск»
Мэтт Бролли — английский писатель, начинал как детский писатель, но пять лет назад получил степень магистра по уголовному праву и переключился на детективы. «Спуск» — вторая книга в цикле о расследованиях детектива-инспектора Луизы Блэкуэлл (первый роман, «Перекресток», вышел в прошлом году). Как и в первой книге, Луиза сталкивается с загадочными убийствами. В первом романе она искала злодея, который охотится за старушками, пожилыми волонтерками местной церкви, а в «Спуске» ей попадается загадка посложнее. В тихом прибрежном городке Уэстон-сьюпер-Мар у подножия скалы находят тело молодой женщины, а следом и записку со словами «Смерть — это еще не конец». Луизе предстоит расследовать два предполагаемых самоубийства, у которых есть тревожные сходства. Обе молодые женщины были одиноки и ни с кем не общались, а в их крови, после смерти, были обнаружены следы наркотика под названием ДМТ. Луиза уверена, что за этими отчаянными поступками кто-то стоит, но сколько еще человек погибнет, прежде чем она узнает, кто убийца и зачем он это делает? В этой книге читатель лучше узнает инспектора и ее семью, а сама Луиза в первую очередь будет бороться с собой, разрываясь между близкими и работой. Перевод с английского Анастасии Липинской. Андреас Фер «Черная вода»
Редакторы «Центрполиграфа» постоянно обнаруживают каких-то новых европейских авторов остросюжетного жанра. В «Черной воде» главный герой, обермейстер полиции Лео Кройтнер, имеет сильные проблемы. Слишком много пьет, слишком быстро ездит (лишили прав), слишком легко вписывается в разные авантюры. Совсем недавно при производстве домашнего шнапса он едва не сжег дом, а за лихую езду на время лишился прав. И вот на костюмированном балу в пивной мельницы Мангфалль на его ухаживания ответила женщина, на взаимность которой он не смел и надеяться. Вечер обещал завершиться вожделенной близостью, но куда привести возлюбленную? Но, кажется, проблема решена — в руках у него ключ от особняка, хозяин которого уехал по делам. Прихватив подругу, Кройтнер едет в особнячок, рассчитывая провести несколько веселых дней. И, разумеется, первое, что обнаруживает в доме — труп хозяина. Вдобавок из соседней комнаты выходит какая-то невменяемая девушка и стреляет Кройтнеру в голову. И это мой любимый тип детектива — когда все вроде бы очевидно, вот убитый, вот убийца, вот у нее пистолет в руке, но копы оказываются достаточно упрямыми, чтобы не видеть очевидного, и разворачивают следствие совсем в другом направлении. При этом главный сыщик должен быть неудачником и придурком (и друзья у него такие же), потому что неудачники умеют обнаружить в совокупности обстоятельств некие совершенно неочевидные последовательности. Хорошая книга. Яир Лапид «Частный сыщик Джош Ширман: Книга 1. Двойная ловушка; Книга 2. Случайная жертва; Книга 3.Шестая загадка»
Издательство «Синдбад» совсем недавно выпустило трилогию юмористических нуар-детективов финского писателя Аннти Туомайнена, и вот снова трилогия — причем внимательно присмотритесь к автору. Яир Лапид — известный в Израиле политик, два года был премьер-министром страны, сейчас занимает пост министра иностранных дел. Создал собственную партию, успешно занимался боксом, преподавал в университете, вел авторское политическое шоу на телевидении, занимал должность министра финансов, не окончил среднюю школу, но был принят в университет на кафедру культурологии за выдающиеся литературные успехи. Как в том анекдоте, «и еще я немножко пишу». Цикл детективов о частном сыщике Джоше (Иегошуа, но все друзья и близкие зовут его Джош) Ширмане стал в Израиле бестселлером. Сам Джош стал популярным литературным персонажем — такой увалень, страдающий от лишнего веса, бывший полицейский, отпускающий саркастичные замечания по любому поводу и постояноо влипающий в какие-нибудь истории. В «Двойной ловушке» Ширман берется следить за неверным мужем по заказу его жены, а в результате выходит на крупнейшую аферу с бриллиантами, расследование которой едва не стоит ему жизни. В «Случайной жертве» ведет одновременно два расследования и встречает двух красивых женщин, ради которых садится на жесточайшую диету. Только одну из женщин убивают, и Джошу предстоит найти убийцу, а главное — выйти на заказчика. В «Шестой загадке» Джош Ширман расследует исчезновение десятилетней девочки в тихом районе Тель-Авива, и узнает, что полиция скрыла аналогичное преступление, когда два года назад в этом же районе тоже пропал ребенок. Это чем-то похоже на романы Джеймса Хедли Чейза, только с израильским колоритом. Перевод с иврита Виктора Голода. Джуди Кристи, Лиза Уингейт «Книга украденных детей. Американская история преступления, которое длилось 26 лет»
Очередной маленький шедевр документальной криминальной журналистики — то, что в США называется true crime. Это история Джорджии Танн, попечительницы и главы общества приемных семей в штате Теннеси, которая в 1930-40-е годы организовала систему продажи детей в богатые семьи. Детей выкупали у социально неблагополучных матерей, или убеждали их, что они умерли сразу после рождения, или просто выкрадывали. А потом перепродавали в богатые семьи — причем в числе клиентов мисс Танн оказались и звезды Голливуда, и известные спортсмены, и политики. Все они утверждали, что понятия не имели о том, что дети, которых они взяли в семьи — украденные. Танн создала целую систему, куда входила и фальсификация медицинских документов, и переписывала данные о детях, и попросту уничтожала записи. Детей, н которых не находились покупатели, скорее всего, убивали, и точное их количество неизвестно до сих пор — по одной версии, жертвами Джорджии Танн стало не менее 500 (!) детей в возрасте от нескольких месяцев до пяти лет. Когда эту историю раскопали, оборот «черного рынка детей» составлял около 5000 детей! Сама Танн скончалась от рака матки за три дня до предъявления ей официального обвинения, но расследования продолжаются до сих пор, спустя семь десятилетий. Находят все новых и новых детей, которые в свое время были проданы «дорогой матушкой» Танн. Этот чудовищный скандал привел к полной перестройке системы социального обеспечения в США. Ничего не знал об этой истории, увлекательное (хотя волосы дыбом встают от некоторых описаний) исследование. Перевод В.Баттиста. Том Пиккирили «Академия мрака»
К сожалению, самый известный роман американского писателя Тома Пиккирили «Академия мрака» (Night Class) выходит в России уже после смерти автора — Пиккирили скончался от рака в 2015 году в возрасте 50 лет, к тому времени считаясь живым классиком жанра мистического триллера — и «Академия мрака» самый известный из его романов. Стивен Кинг назвал его «настоящим шедевром в стиле нуар-хоррора». Калебу Прентиссу, студенту колледжа, приходится бороться с алкоголизмом и находить утешение в объятиях мимолетной подруги. Вернувшись с рождественских каникул, он обнаруживает в своей комнате улики, указывающие, что здесь совершено убийство. Однако попытки выяснить, что же случилось, погружает Калеба в путешествие по лабиринтам какого-то гротескного безумия. Все, с кем он общается, говорят сюрреалистические вещи и совершают чрезвычайно нелогичные поступки — охранники кампуса, друзья, даже жена декана. Все явно что-то скрывают, и чем ближе Калеб приближается к разгадке, тем чаще на его ладонях появляются стигматы: его руки кровоточат, имитируя раны Христа, всякий раз, когда умирает кто-то из его близких. А руки Кэла в последнее время сильно кровоточат. Ведь в причудливых залах древнего здания колледжа поселилось настоящее Зло. И кровоточащие стигматы на руках Калеба неумолимо возвещают о его приближении. Леденящий кровь мистический триллер в лучших традициях Стивена Кинга и Клайва Баркера, удостоенный престижной премии Брэма Стокера. Перевод Григория Шокина. Вам также придется по душе:К. К. Макдоннел «Странные времена. Идеальный джентльмен»
Оооо, новый роман Макдоннела, одна из самых ожидаемых книг года! Это тот самый Куив Макдоннел, написавший «ирландскую трилогию», или ее еще называют «дублинским циклом» — романы «Ангельская работенка», «Человек с одним из многих лиц», «День, который никогда не настанет». Это истории похождений веселой троицы — неудачливого адвоката Пола Макгроуна, его подружки медсестры Бриджин Конрой, которая всегда на интуиции и еще смотрит подряд все детективные сериалы, благодаря чему всегда первой догадывается, что к чему, и отставного сержанта полиции Барри Макгирри, которого в каждом романе лупят почем зря, поэтому он ходит с разбитой физиономией, но при этом соображает быстрее всех. А потом Куив Макдоннел взял себе псевдоним «К. К. Макдоннел» и выпустил «Странные времена» — совершенно головокружительную вампуку на тему «вампиры среди нас». Помните, был такой Кристофер Мур, писавший о том, как посланцы Ада прямо на улицах затеяли торговлю непристроенными душами? Так вот, Макдоннел — примерно на ту же тему, но это очень, очень, очень смешно, это представьте, как если бы Джером К.Джером объединился, скажем, с Чейзом и принялся писать такие убойные детективы о похождениях очередных придурков. В «Странных временах» Ханна после расставания со своим молодым человеком уходит из колледжа, который так и не смогла закончить, устраивается помощником редактора в газету «Странные времена», где коллективчик тот еще, а на первой полосе публикуют истории о битве инопланетян и зомби. И Ханне скоро становится понятно, что никаких фантазий, описываются реальные события из летописи войны добра со злом, ареной которой стали улицы Манчестера! В «Идеальном джентльмене» встречаемся с теми же героями, которым предстоит расследовать убийства, причем жертвы преступников подозрительно похожи на вампиров. И еще кто-то пытается похитить одного из сотрудников редакции, а главный редактор Бэнкрофт (совершенно феерический персонаж — пьяница, грубиян, но в трудной ситуации не подведет) вбил себе в голову, что его покойная жена умерла не своей смертью. И опять перед нами целая галерея потрясающих персонажей — продажный журналист, хорошо воспитанное привидение, пес, который умеет читать. Каламбуры, сарказм, чарт ругательств Бэнкрофта («значит, ты составил чарт бранных слов и присвоил им порядковый номер, а впоследствии просто называешь соответствующую цифру»). Да, и всю эту историю надо распутать за пять дней, потому что пора сдавать очередной выпуск «Странных времен» в печать. Какой-то сверхестественный, неподражаемый детектив (хотя это не совсем детектив, конечно). Перевод Ольги Бурдовой.
|
Владислав Толстов - фантастически эрудированный и плодовитый рецензент, чьи регулярные обзоры новых книг традиционно привлекательны для посетителей нашего сайта. Его слово ценят и в российских книжных издательствах, чьи литературные новинки он использует как основу для обзоры художественной литературы (и не только - в сфере его внимания и научпоп, и исторические хроники). Иногда даешься диву - а не искусственный ли интеллект поглощает ежемесячно гигабайты новинок современной литературы? Но нет, это живой человек - пишущий на интересные книги рецензии с тонким чувством юмора и неподражаемым авторским слогом... Какие новые книги вышли в свет - и что из них достойно вашего внимания? Владислав — надежный навигатор, представляющий, возможно, лучшие обзоры книг в Рунете. На этой странице ищут: новые книги 2020 • новые книги 2021 • новинки литературы • книги отзывы рецензии • обзор современной литературы • книги обзоры рейтинги • новинки литературы 2020 • новинки литературы 2021 • рейтинг книг обзор лучших • обзор художественной литературы • книжные рецензии • новинки современной литературы • новинки военно исторической литературы • новинки российской литературы • |